つばき洞生活ノート

つばき洞生活ノート

名古屋でバーバラ・ブレナン・ヒーリングとホメオパシー

第27章~TAO TE CHING

27章

すぐれた旅人は計画を決めず、到着するつもりもない。

すぐれた芸術家は自分の直感が向かいたいようにさせる。

すぐれた科学者は概念から自身を解き放ち、何に対しても開かれた精神を保つ。

 

したがって、聖人の行いはすべての人に当てはめることができて、誰も拒否しない。

あらゆる状況で用いる準備ができていて、何も無駄にしない。

これが智慧の光を習得するということである。

 

善人は悪人が教師である、とはどういうことか?

悪人は善人の助けである、とはどういうことか?

このことを理解していなければ、いくら賢明でも道に迷う。

これこそが偉大な秘密である。

 

 A good traveler has no fixed plans and is not intent upon arriving.

A good artist lets his intuition lead him wherever it wants.

A good scientist has freed himself of concepts and keeps his mind open to what is.

 

Thus the Master is available to all people and doesn't reject anyone.

He is ready to use all situations and doesn't waste anything.

This is called embodying the light.

 

What is a good man but a bad man's teacher?

What is a bad man but a good man's job?

If you don't understand this, you will get lost, however intelligent you are.

It is the great secret.

Tao Te Ching ~Stephen Mitchell 1988

 

 

f:id:tsubakidoh:20191222173747j:plain